Специализированный жаргон и терминология убивают интерес людей к науке и политике

                                Тексты, написанные наукообразным языком, обескураживают читателей, снижают их интерес к науке и ощущение собственной компетентности, а также заставляют возражать прочитанному.

Когда ученые и политические эксперты используют узкоспециализированную терминологию при общении с публикой, они не просто затрудняют понимание сказанного. Заумные слова и запутанные обозначения приводят к тому, что читатели теряют весь интерес к теме.

Новое исследование, опубликованное в Journal of Language and Social Psychology, показало, что люди, которые читали научно-технические материалы, переполненные профессиональной терминологией, чувствовали себя менее осведомленными в научных вопросах и слишком низкоквалифицированными для того, чтобы обсуждать подобные темы. У людей, которые читали статьи на те же темы, написанные простым языком, подобных негативных эффектов не наблюдалось.

Интересно, что негативный эффект сложных терминов никак не зависел от того, разъяснялись ли они и определения в тексте. Даже когда значения всех научных понятий были раскрыты, участники исследования вникали в смысл текста так же плохо, как и те, в чьих текстах вся терминология и профессиональный жаргон никак не объяснялись.

Ученые считают, что присутствие специализированной лексики обескураживает неподготовленных читателей и заставляет их чувствовать себя не в своей тарелке. «Использование сложных, специализированных слов — [воспринимается как] сигнал читателю, что ему тут нечего делать, — объясняет ведущий автор исследования Хиллари Шульман. — Вы можете объяснить людям, что означают , но это не имеет смысла. Они уже чувствуют, что это написано не для них».

В исследовании приняли участие 650 взрослых испытуемых. Каждому участнику эксперимента давали текст на одну из трех тем: беспилотные автомобили, 3D-биопечать и хирургические роботы. Половина участников читала текст, написанный наукообразным языком и с обилием терминов, а второй группе достались материалы, написанные проще.



Например, «усложненная» версия статьи о хирургических роботах содержала следующий отрывок: «Эта система работает благодаря интеграции ИИ в процессы масштабирования движения и уменьшения тремора». В другой версии статьи это же место выглядело следующим образом: «Эта система работает благодаря программе, которая делает движения робота точнее и менее колеблющимися». При этом часть людей из первой группы имела возможность прочесть объяснения большинства терминов: они читали текст на компьютере, где при наведении курсора на слово можно было увидеть выпадающую заметку с пояснением.

Оказалось, люди, читающие перенагруженный текст как с подсказками, так и без них, впоследствии чувствовали себя менее компетентными и осведомленными в теме, чем те, кто читал простое изложение с минимумом сложных слов. Испытуемые из первой группы чаще соглашались с утверждениями о том, что они «не слишком хороши» и «мало заинтересованы в науке», а также «недостаточно квалифицированы, чтобы участвовать в научных дискуссиях».

У сложных наукообразных текстов есть еще одно негативное свойство. Более раннее исследование этой же группы ученых показало, что научная терминология и профессиональный жаргон снижают уровень доверия обывателей к науке. «Вы можете увидеть, как важно понятно изъясняться, если речь идет о темах вроде вакцин или глобального потепления, — говорит Хиллари Шульман. — Когда трудно понимать терминологию, человек начинает возражать. Ему не нравится то, что он читает». По мнению Шульман, ученым и популяризаторам науки следует избегать терминологии и научного жаргона при общении с публикой.
Нашли опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl + Enter.

            Скопировать ссылку